domingo, 11 de enero de 2009

“Traduttóre, traditóre”


Ayer vi por accidente la versión doblada al español de “As Good as It Gets”, traducida como “Mejor imposible”. Y sentía un vacío en cada palabra dicha, como si la esencia de los diálogos hubiese sido arrancada y depositada en algún lugar desconocido y sólo quedaran flotando signos equívocos, esforzándose en vano por encontrar sus significados. Por siempre perdidos, en la nebulosa de lo imposible.




8 comentarios:

Erika dijo...

Despues de ver el videito recomendado...que puedo decir..."Why can't I just have a normal boyfriend?!?! jajaja....dio justo en el blanco my friend.

De repente no fue tu intencion...pero de todos modos..GRACIAS... me gusto mucho...claro, la version original ;)

El amor lo es todo...sin el, no somos nada...creelo o no.

Erika

Christopher dijo...

... es cierto, el amor ante todo y a pesar de todo ...

Anónimo dijo...

Cada pelicula con su respectivo idioma y si la kieren traducir al menos q traten d capturar su escencia -cosa q es muy dificil d hacer x cierto- xq si no pueden ps ntonces nos encontramos con stos resultados pelas con dialogos q d ninguna se acercan a la version original. Por el mismo rumbo van los titulos d las pelas aki dos q recuerdo: "Before the Devil knows you're dead" traducido como "Relaciones Peligrosas" y "Paranoid Park" en spañol es "Crimen Oculto". Todo un crimen!! lo q hicieron al traducirlas, en fin para terminar solo espero q vengan pelas en su version original y no solo dobladas al español. KATIA!!!

Denisse Vega Farfán (o d.) dijo...

Gracias por visitar MATRIZ, estuve leyendo tu blog, felicidades, es de mi agrado. Te invito a que nos sigamos frecuentando.

Un abrazo fraterno,

d.

rosaaa xD dijo...

Me convenci! el doblaje es lo peor q hay xD! sobre todo si es x españoles... lo unico q se entiende es la "sh" y la "z" xD! como pueden malograr las pelas de esa manera! es crueldad ! mejor poner subtitulos!!.. siempre la gente se obsesiona en saber q significa algo q esta en ingles, me recuerda a "smells like teen spirit".. "huele a spiritu adolescente" jajaja o como diria mi gran "amiguita" huele a diez spiritus jajajaja xD! weno teacher no me haga caso xD! me gustaron los videos lo maximo jojojooj! weno io ya me voy.. xq botan xD! bye teacher cuidec!! =D!

Christopher dijo...

... se pierde tanto en el doblaje Katia, yo diría que la esencia de los diálogos. El meollo del asunto ...

Christopher dijo...

... gracias por tu visita Denisse, estaremos en contacto ...

... otro abrazo para ti ...

Christopher dijo...

... muy buena la broma sobre la canción de Nirvana Rosa. Totalmente de acuerdo contigo ...